«De pollos y hombres»
(Men & Chicken / Maend & Hons)
Anders Thomas Jensen
Dinamarca 2015
v.o danés.s.
«De pollos y hombres»
(Men & Chicken / Maend & Hons)
Anders Thomas Jensen
Dinamarca 2015
v.o danés.s.
» The Man in the High Castle »
(El hombre en el castillo)
TV Serie – USA
Es una serie de Amazon creada por Frank Spotnitz. Directores varios
Adaptación para la televisión de la novela de Philip K. Dick del mismo nombre y publicada en 1961. Ganadora del premio Hugo en 1963. Ver el comentario de la novela.
Como comento esta serie en clave de blog de Philip K. Dick lo hago desde la perspectiva de la novela. Es evidente que pasar una novela corta a una serie de treinta horas significa ampliar mucho el contenido del texto.
Si en la narración casi todo sucedía en la zona del Pacífico, en la serie le dan la misma importancia a la zona nazi con personajes y tramas nuevas.
Todo lo que se encuentra en la obra podemos verlo en la serie, aunque es bastante distinto y los personajes también.
Es una serie de calidad, con ambientación y diseño de producción muy cuidados. Predomina quizá el tono gris de todas las situaciones y la maldad infinita de los ganadores de la guerra.
Se cambia la existencia de un libro que narra una realidad alternativa por films de propaganda subversiva que colecciona el hombre en el castillo que es Hitler, mientras que en la novela hace tiempo que está muerto.
En cuanto a los personajes hay cambios sustanciales, pero aceptables. Sin embargo, si en la novela las personas son anti-héroes muy opacos y la chica Juliana es alguien muy guapa, pero algo desequilibrada, en la serie han optado por caracteres más contundentes, pero también irritantes, así como su comportamiento es poco comprensible en ocasiones y las situaciones causa-efecto están descuidadas y faltas de sentido.
Destacaría la presencia y actuación de Rufus Swell como el jerarca nazi John Smith.
Hasta ahora solo he podido ver la primera temporada y tal y como está planteada esta serie no hay problema para rodar dos más.
» El hombre en el castillo »
( The Man in the High Castle, 1961 )
Ed. Minotauro (Planeta) col. booket, 2014, 262 pág.
trad. Manuel Figueroa
Con esta novela Philip K. Dick se adentraba en su etapa más fértil y reconocida. Ganó el prestigioso premio Hugo en 1963. Se trata de una UCRONÍA: la historia actual es distinta porque algo diferente sucedió en el pasado.
Estamos hacia 1960. Unos quince años después de terminada la segunda guerra mundial, con la salvedad de que la ganaron las potencias del Eje. Es decir: la Alemania nazi, Japón, Italia, etc. Como consecuencia de ello Estados Unidos está dividida en dos bloques: el Este gobernado por los nazis y la zona del Pacífico por los japoneses. Hay una zona intermedia neutral.
La novela se centra principalmente en la zona del Pacífico, en San Francisco. Varios personajes son los protagonistas de la novela, que tiene un tono coral: el propietario de una tienda de antiguedades americanas señor Childan, el japonés señor Tagomi, el judío Frank Frink, Juliana ex-esposa de Frank que vive en la zona neutral. Todos ellos son anti-héroes y todos se sienten desplazados, inseguros e infelices.
Es un mundo horroroso en el que las barbaries nazis han llegado a toda la Tierra y todo el mundo vive en una pesadilla dictatorial. Sin embargo, los nazis no han descuidado la carrera espacial y ya se encuentran en Marte. Los japoneses no son mejores, pero no tan extremos. El paso siguiente sería el enfrentamiento de Alemania y Japón a través de armas nucleares.
Gran parte de los personajes recurren para tomar decisiones al oráculo que representa el antiguo libro chino «I Ching», lo que les sitúa en una especie de estado reflexivo profundo, pero al mismo tiempo evidencia la falta de confianza en ellos mismos y el mundo que les rodea.
Circula de forma restringida un libro llamado «La Langosta se ha posado» en el que un escritor de ficción presenta una realidad alternativa en la que los «Aliados» han ganado la guerra. Posibilidad que turba a todos los personajes. Sin embargo, esa realidad alternativa no es exactamente nuestra realidad, sino una que se le parece.
Hitler hace tiempo que ha muerto y su sucesor Martin Bormann acaba de morir, por lo que las luchas dentro del partido nazi por el poder son muy intensas.
El japonés señor Tagomi es quizás el más entregado a las consultas del «I Ching» y a estados reflexivos profundos. Hay un momento de profunda perturbación en su vida e intenta abrirse a caminos nuevos mentales y despierta en un mundo alternativo, que es el nuestro vislumbrando realidades alternativas, pero vuelve de nuevo a su realidad previa.
A pesar de la gran fama y consideración que tiene esta novela, a mí no me gusta. En primer lugar, porque en ella no hay ninguna clase de ironía, ni humor negro que suele caracterizar la obra de Philip K. Dick. En segundo lugar, porque presupone de una manera muy simplista que la línea de comportamiento alemano-nazi sigue igual en el tiempo sin ningún cambio. Lo cual es absurdo. Es como si redujéramos los Estados Unidos al periodo de la caza de brujas de señador MacCarthy. Todos los países y regímenes evolucionan en el tiempo. (p.e. ver China años 40 y la de ahora)
Lo verdaderamente aterrador sería que hubiesen ganado las potencias del Eje, las atrocidades se hubieran olvidado y el mundo fuera… mejor.
ver adaptación para la televisón en una serie 2015-2017
☶☱☲

» ¿ Sueñan los androides con ovejas eléctricas ? »
( Do Androids Dream of Electric Sheep ? , 1968 )
Philip K. Dick
Ediciones Cátedra, colección Letras Populares, 2015
357 pág.
edición y traducción de Julián Díez
Nueva edición y traducción de la popular novela de Philip K. Dick ahora que se acerca el estreno de la nueva película.
La editorial Cátedra está editando una colección dedicada a la ciencia ficción y la fantasía llamada Letras Populares que es digna de mención, por el cuidado en la elección de títulos, las traducciones, y especialmente unas introducciones completísimas y super amplias que son un libro en sí mismas.
Tengo demasiado presente la lectura de la traducción anterior para volverla a leer, aunque presumo que seguramente es mejor (*). Ya lo haré en el futuro. Lo que deseo ahora es referirme a la introducción que ocupa 121 pág. y es obra del periodista Julián Díez.
En ella se aborda la obra de Philip K. Dick de una manera general, así como su vida. Después se profundiza en la novela en cuestión y se analiza en detalle poniéndola en comparación con la película y sus circunstancias y todo el influjo posterior. Se incluye además bibliografía de Dick, sobre Dick y de la ciencia ficción.
Es un estudio ejemplar y no cabe más que agradecer este tipo de esfuerzos editoriales.
Julián Díez (Madrid 1968) nos es presentado como un periodista cuya presencia en el mundo literario de la ciencia ficción es intensísima. No hay estudio, antología, ni introducción que no lleve su nombre. Una no se imagina el mundo de la ciencia ficción española sin su participación.
(*) No he resistido la tentación de comprobar cómo traduce la palabra KIPLE. Se decide por MORRALLA y francamente no me gusta.
Si KIPLE es un neologismo, es decir una palabra nueva que viene a significar la entropía de las cosas sin valor, el neologismo usado en la traducción anterior BASUBRE era ideal. Para mí una mezcla de Basura+mugre (puede que otra cosa ¿?).
MORRALLA no es un neologismo, sino una palabra de uso normal que me recuerda al pescado. La moralla de pescado que se usa para sopas. No, no es el adecuado.
» Arqueologías del futuro. El deseo llamado utopía y otras aproximaciones de ciencia ficción »
( Archaeolies of the Future. The Desire Called Utopia and Other Science Fictions, 2005 )
Fredic Jameson *
Editorial Akal 2009, 494 pág.
Este ensayo como reza su título esta dedicado al estudio de la utopía y otros temas variados de la ciencia ficción. Se trata de una recopilación de estudios sobre estos temas publicados en diferentes medios y fechas.
Pero por lo que en este blog nos interesa, hay tres capítulos dedicados a la obra de Philip K. Dick
pág. 407 – Philip K. Dick, in memoriam (publicado en 1982)
pág. 411 – Después del Apocalipsis: sistemas de personajes en El doctor Moneda Sangrienta (pub. en 1975)
pág. 427_451 – Historia y salvación en Philip K. Dick (inédito)
Los tres artículos se podrían fundir en uno y se analiza desde un punto de vista bastante técnico parte de la obra de Philip K. Dick. Son bastante interesantes.
Jameson distingue en la obra de Dick tres ciclos:
1) novelas convencionales (de 1955 a 1960)
2)periodo de ciencia ficción (1961 a 1968 de El hombre en el castillo hasta Laberinto de Muerte)
3) novelas religiosas (de 1973 a 1981)
Se trata de un punto de vista especializado que siempre es conveniente tener en cuenta. Así como, la consideración que representa el que un filósofo reconocido de la talla de Jameson valore unos textos considerados por la élite intelectual en teoría como subliteratura.
Sin embargo, para leerlo y entenderlo es conveniente un conocimiento medio o alto de la obra de Dick.
*Fredic Jameson
Cleveland, Ohio 1934
filósofo de orientación marxista
toca temas de crítica literaria y fenómenos de la modernidad cultural


1963_R90_CC4-Los días de Perky Pat (The Days of Perky Pat aka In the Days of Parky Pat)
18 abril 1963 (publicado en «Amazing» diciembre 1963
este relato se encuentra en los Cuentos Completos IV
“ El mundo está convirtiéndose en un montón de polvo que nadie se molesta en barrer con regularidad ”
La Tierra después de una guerra nuclear. Los pocos habitantes que han sobrevivido se llaman «carambolos» (porque sobrevivieron a la catástrofe por pura carambola) y viven en pozos por debajo de la superficie. El exterior es yermo y está cubierto por una espesa capa de polvo. Aunque hay algunos animales, sobre todo «gatocanes» gatos o perros mutantes de unos ocho o diez kilos, que pueden atacar pero también sirven de comida.

Afortunadamente y dentro de la desgracia los carambolos no pasan hambre, ya que por pura caridad cristiana los marcianos les envían comida y útiles para que puedan sobrevivir. Los llaman los auxiliadores y les dejan el material lanzándolo desde sus naves, pero no es posible entablar comunicación porque son muy diferentes físicamente (una especie de moluscos).
Los niños que han nacido después de la guerra se están adaptando a su nueva situación, pero los carambolos adultos se aferran a sus recuerdos de los años sesenta, todo un mundo de cosas, objetos y forma de vida. Han ideado una forma de consolarse creando un juego llamado «Perky Pat» que consta de una muñeca de ese mismo nombre que vive en un barrio en miniatura con todas las comodidades del mundo perdido. Ya que es más fácil hacer una reconstrucción en miniatura que hacerlo de verdad.
Todos los adultos juegan en este juego de rol y llenan su vida con él. Pero descubren que en otro pozo de carambolos tienen a otra muñeca que promete ser más emocionante que Perky Pat, se trata de Connie Companion. Una vez conocido el hecho han de propiciar una partida (tipo Monopoly) con las dos muñecas.
Los jugadores de Perky Pat se sorprenden al ver a Connie, ya que es más mayor: adulta y casada. Mientras que Perky es una jovencita. Ganan la partida y se llevan a Connie que resulta estar embarazada y lleva consigo un bebé. Todas estas novedades transtornan a los carambolos del antiguo pozo que no están dispuestos a aceptarlas, por lo que los jugadores han de emigrar a otro pozo, dándose cuenta que el cambio es positivo, de que hay que crecer y madurar.
GLOSARIO
carambolos = sobrevivientes de la Tierra después de una guerra nuclear. Carambolo de carambola: han sobrevidido por pura carambola.
auxiliadores = ectópodos seres de Marte de verrugosos corpachones, organismos cefalópodos univalvos semejantes a moluscos. Voluntariamente han decidido socorrer a lo que queda de la raza humana.
gatocanes = gatos o perros mutantes de unos ocho o diez kilos

*

NOTAS
Philip K. Dick habla extensamente de este relato. Tenía cuatro hijas (tres de su mujer) y verlas jugar con «barbies» lo perturbaba notablemente y le parecía inadecuado porque no eran muñecas sino adultas en miniatura que demandaban un mundo demasiado complejo (vestidos y objetos) a su alrededor. Lo encuadra en un momento determinado de su vida en que se sentía muy solo y excluido. Ya que su mujer no quería que escribiera en casa y tenía que hacerlo solo en una cabaña durante todo el día, lo que contribuía a crear una sensación de extrañamiento y alienación. En cualquier caso de profunda infelicidad.
En agosto de 2006, el actor Paul Giamatti anunciaba que su compañía Touchy Feely Films tenía la intención de producir una película biográfica sobre Philip K. Dick, con el permiso de la hija del autor Isa Dick.
Tony Grisoni, habitual de Terry Gilliam escribiría el guión.
Estamos a enero de 2017 y todavía no se sabe nada de este proyecto.
Biografía basada en el texto «The Owl in Daylight» inacabado a la muerte de Dick
entrevista 18-3-2011 en la que habla de la dificultad de la adaptación